걸어온 길 (A Shared Path for Human Rights)
홍콩에서 광주까지: 멈추지 않는 인권회복의 여정
아시아법률센터(ALRC)와 5·18의 연대사
From Hong Kong to Gwangju: A Relentless Journey for Human Rights
The Legacy of Solidarity between ALRC and the May 18 Spirit
From Hong Kong to Gwangju: A Relentless Journey for Human Rights
The Legacy of Solidarity between ALRC and the May 18 Spirit
2019년 홍콩의 거리에 "임을 위한 행진곡(March for the Beloved)"이 광동어로 울려 퍼졌을 때, 세계는 두 도시 사이의 정서적 유대에 주목했습니다. 1980년 광주의 피가 2019년 홍콩의 눈물과 만나는 순간은 극적이었고, 이는 수많은 미디어를 통해 '민주주의의 연대'라는 이름으로 타전되었어요. 그러나 이 연대는 단순한 감정의 공명이나 우발적인 역사적 사건의 나열이 아닙니다. 홍콩과 광주를 잇는 이 견고한 연대의 다리가 사실은 1990년대 중반부터 치밀하게 설계되고 축조된 '제도적 연대'임을 밝히고자 합니다. 그리고 그 설계의 중심에는 홍콩에 본부를 둔 아시아법률센터(Asian Legal Resource Centre, ALRC)와 아시아인권위원회(Asian Human Rights Commission, AHRC)의 헌신적인 노력이 있었음은 부인할 수 없는 사실입니다.
1998년 5월 17일, 광주 망월동 묘역에서 선포된 '아시아인권헌장(Asian Human Rights Charter, 일명 민중헌장)'은 이 연대의 결정체였습니다. 광주가 이 헌장에 '정신적 권위'와 '성지(Sanctuary)'로서의 공간과 위엄을 제공했다면, ALRC는 이 헌장의 '지적 설계도'와 '법률적 프레임워크', 그리고 아시아 전역을 잇는 '네트워크'를 제공했던 것입니다. 우리는 1980년의 비극에서 시작하여, 1998년의 헌장 선포, 그리고 2023년의 광주인권상 수여에 이르기까지 40여 년에 걸친 이 장대한 여정을 추적하며, 특히 ALRC의 바실 페르난도(Basil Fernando)와 광주의 서유진(Eugene Soh)이라는 두 핵심 인물의 역할을 재조명하려고 합니다.
1980년 5월, 광주는 고립된 섬이었습니다. 신군부의 쿠데타에 저항하여 일어난 시민들의 봉기는 잔혹하게 진압되었고, 이는 한국 현대사에서 가장 비극적인 사건이자 민주화의 원동력이 되었어요. 당시 광주는 철저히 고립되었으나, 그 희생은 1987년 6월 항쟁을 거쳐 2024년말 친위쿠데타를 평화적으로 제압하게 만든 한국 민주화의 도덕적 기반입니다. 그러나 1990년대 초반까지 광주의 5·18은 여전히 '한국 내의 투쟁'이라는 성격이 강했습니다. 진상 규명, 책임자 처벌, 명예 회복이라는 국내적 과제가 산적해 있었기 때문입니다. 광주는 자신들의 경험을 아시아의 보편적 가치로 승화시킬 '이론적 언어'와 '국제적 통로'를 찾고 있었습니다.
반면, 1980년대와 90년대의 홍콩은 아시아에서 독특한 지위를 점하고 있었습니다. 영국령이라는 특수성은 홍콩을 아시아의 인권 단체들이 상대적으로 자유롭게 활동할 수 있는 피난처이자 허브로 만들었던 것입니다. 1984년, 아시아의 저명한 법률가들과 인권 운동가들은 홍콩에 아시아인권위원회(AHRC)와 그 자매 기관인 아시아법률센터(ALRC)를 설립했습니다.
이들의 목표는 명확했어요. 단순한 인권 침해 감시를 넘어, 아시아 국가들의 무너진 사법 시스템을 재건하고 '법의 지배(Rule of Law)'를 확립하는 것이었죠. 특히 1994년, 스리랑카 출신의 인권 변호사 바실 페르난도(Basil Fernando)가 상임이사로 부임하면서 ALRC는 새로운 전환점을 맞이합니다. 바실 페르난도는 스리랑카에서의 박해를 피해 홍콩으로 망명한 후, 유엔 캄보디아 과도통치기구(UNTAC)에서 인권 담당 고위 관리로 일했던 경험을 바탕으로, 아시아의 인권 문제를 해결하기 위해서는 서구적인 접근법이 아닌, 아시아의 현실에 뿌리를 둔 새로운 인권 헌장이 필요하다고 역설했습니다.
1990년대 중반, 이 두 흐름은 필연적으로 만나게 됩니다. 광주는 자신들의 희생이 헛되지 않았음을 증명하기 위해 국제적 연대를 모색했고, 홍콩의 ALRC는 아시아 각국의 독재 정권들이 주장하는 "인권은 서구의 개념이며 아시아의 문화와 맞지 않다"는 이른바 '아시아적 가치(Asian Values)'론을 논파할 강력한 상징이 필요했던 거죠. 광주의 민중 항쟁은 "아시아인들도 스스로의 존엄을 위해 목숨을 걸고 싸운다"는 것을 증명하는 가장 강력한 실증적 사례였습니다.
ALRC가 주도하고 광주가 탄생시킨 '아시아인권헌장'의 출생 과정은 홍콩과 광주가 어떻게 상호보완적인 관계를 맺었는지를 극명하게 보여줍니다.
이 거대한 프로젝트에는 광주 인권 운동의 대부라 불리는 故 서유진(Eugene Soh) 선생의 역할이 결정적이었습니다. 서유진은 5·18의 진실을 세계에 알리기 위해 아시아 각국을 누비던 중 홍콩의 ALRC와 바실 페르난도를 만났습니다.
바실 페르난도는 회고에서 "서유진은 진정한 민주주의에 대한 헌신과 인간에 대한 연민을 가진 위대한 영혼"이라고 평가했습니다. 서유진은 바실 페르난도에게 광주 항쟁의 비디오를 보여주며 그 참혹함과 숭고함을 전했고, 바실 페르난도는 광주야말로 ALRC가 구상 중인 '민중헌장(People's Charter)'을 선포할 최적의 장소임을 확신했습니다. 서유진의 노력 덕분에 1998년 헌장 선포식이 광주에서 열릴 수 있었고, 이는 광주가 단순한 비극의 도시를 넘어 아시아 인권의 중심지로 도약하는 계기가 되었습니다.
1998년 광주에서 선포된 헌장은 광주의 땅에서 선언되었지만, 그 내용은 철저히 홍콩 ALRC의 주도로 만들어졌습니다.
이니셔티브의 주체: 헌장 제정 작업은 "아시아인권위원회의 독점적인 이니셔티브(exclusive initiative)"로 시작되었어요. ALRC는 3년 동안 수백 개 아시아 NGO들과 개인들을 조직하여 광범위한 협의 과정을 이끌었습니다.
이론적 정립: ALRC는 당시 아시아 개발도상국들이 겪고 있는 특수한 문제, 즉 "제도의 성숙도 부족"에 주목했어요. 서구 민주주의 국가들은 의회, 경찰, 사법부가 인권을 보호하는 기능을 수행하지만, 아시아의 많은 국가에서는 이들 기관이 오히려 억압의 도구로 사용되고 있었던 것이죠. ALRC는 이러한 현실을 반영하여, 헌장의 핵심을 추상적인 권리 선언이 아닌, 국가 기구의 개혁과 '구제 받을 권리'에 두었습니다.
네트워킹 허브: 당시 홍콩은 물리적, 정치적 자유가 보장된 공간이었기에 아시아 각국의 반체제 인사들과 인권 변호사들이 모여 헌장의 초안을 다듬고 토론할 수 있는 안전한 회의 공간을 제공했습니다. 이제는 광주에서 그 역할을 하겠습니다.
1998년 5월 17일, 5·18 18주기를 하루 앞두고 광주에서 '아시아인권헌장'이 공식 선포됩니다.
상징적 의미: 헌장의 서문은 "아시아의 권리와 자유를 위한 투쟁은 깊은 역사적 뿌리를 가지고 있다"고 선언합니다. 이는 광주 항쟁이 서구의 이식(Transplant)이 아닌 아시아 자생적(Spontaneous)민주주의의 증거임을 천명한 것입니다.
내용적 혁신: 이 헌장은 '평화에 대한 권리(Right to Peace)', '문화적 정체성에 대한 권리' 등을 명시하며, 당시 아시아 독재 정권들이 악용하던 문화 상대주의를 정면으로 반박합니다. 특히 '평화'를 단순한 전쟁 부재가 아닌, "국가의 무기 숭배(Weapon Worship)와 군사주의로부터의 자유"로 정의한 것은 ALRC 바실 페르난도의 철학이 반영된 결과였습니다.
이로써 ALRC는 광주라는 '성지'를 통해 자신들의 인권 소프트웨어에 '피의 정당성'을 부여 받았고, 광주는 ALRC의 이론을 통해 지역적 한계를 넘어 아시아 보편의 가치로 승격됨을 '인정'받은 것입니다.
1998년의 헌장 선포는 끝이 아니라 시작이었습니다. 이후 20년 동안 ALRC와 5·18기념재단은 이 연대를 제도화하며 아시아 인권의 방파제 역할을 수행해 왔어요.
2000년 제정된 광주인권상은 헌장의 정신을 계승하여 아시아의 인권 운동가들을 보호하고 격려하는 강력한 도구가 되었습니다. 주목할 점은 2001년 제2회 광주인권상 수상자로 바실 페르난도가 선정되었다는 사실입니다. 이는 5·18기념재단이 ALRC의 공로, 즉 광주를 아시아 인권의 중심으로 만드는 데 기여한 치적, 조직적 기여를 공식적으로 인정한 사건입니다.
바실 페르난도는 수상 이후에도 5·18재단과 긴밀히 협력하며, 스리랑카, 미얀마, 캄보디아 등지의 인권 침해 상황을 광주에 알리고 광주의 지원을 이끌어내는 통로 역할을 했습니다. 그는 광주인권상이 단순한 명예가 아니라, 탄압 받는 활동가들에게 국제적 방패막이가 되어야 한다고 강조했습니다.
헌장 선포 20주년인 2018년, ALRC와 5·18기념재단은 다시 한번 손을 잡았습니다. 아시아 각국에서 법치주의가 후퇴하고 사법부가 정권의 하수인으로 전락하는 상황을 목격하며, 이들은 1998년 헌장의 보충 문서인 '정의에 대한 권리 선언(Asian Declaration on the Right to Justice)'을 발표했습니다.
이 선언은 시민적/정치적 권리에 관한 국제규약(ICCPR) 제2조 '구제 받을 권리'에 초점을 맞췄습니다.
ALRC의 기여: 이번에도 초안 작성(working draft)과 법률적 연구는 홍콩의 ALRC가 담당했습니다. 그들은 캄보디아와 방글라데시 등지에서 수집한 사법 실패 사례들을 분석하여, 구체적인 사법 개혁 방안을 제시했습니다.
광주의 역할: 광주는 '2018 광주아시아포럼'을 통해 이 선언을 전 세계에 공표할 플랫폼을 제공합니다.
이 과정은 1998년의 협력모델이 20년이 지난 후에도 여전히 유효하며, 홍콩의 전문성과 광주의 상징성이 결합될 때 가장 강력한 힘을 발휘함을 증명했던 것입니다.
1998년에는 홍콩이 광주를 도왔습니다. 그러나 2019년 홍콩에서 범죄인 인도 법안(송환법) 반대 시위가 발발하고 국가보안법의 그림자가 드리워지자, 역사의 수레바퀴는 정반대로 돌기 시작합니다. 이제는 광주가 홍콩을 도울 차례였습니다.
2019년 홍콩 시위 현장에서 가장 상징적인 장면 중 하나는 시위대가 광동어로 번안된 "임을 위한 행진곡"을 부르는 모습이었다. 1980년 광주에서 희생된 윤상원과 박기순의 영혼결혼식을 위해 만들어진 이 노래가, 40년의 시공간을 넘어 홍콩 시민들의 입에서 불린 것은 단순한 노래의 전파가 아닙니다.
문화적 연대: 홍콩 시민들과 활동가들은 영화 <택시운전사>, 등을 통해 한국의 민주화 과정을 학습하고, 이를 자신들의 투쟁 모델로 삼았어요. 그들에게 광주는 '승리한 역사'의 증거였으며, "오늘의 홍콩이 내일의 광주가 되지 않기를(패배하지 않기를)" 바라는 것을 넘어 "오늘의 홍콩이 내일의 한국이 되기를(승리하기를)" 바라는 희망의 근거였어요.
어머니들의 연대: 5·18 희생자 어머니들의 모임인 '오월 어머니집'은 홍콩의 어머니들에게 지지 성명을 보내며, 자식을 사지로 내몰아야 하는 고통을 공유하고 연대했습니다.
한국 내에서도 연대의 물결은 거세게 일었습니다. 서울대, 연세대, 한양대 등 주요 대학 캠퍼스에는 홍콩 시위를 지지하는 '레논월'이 설치되었어요.
갈등과 수호: 이 레논월은 중국 유학생들에 의해 훼손되는 등 물리적 충돌의 장이 되기도 했습니다. 그러나 전남대학교를 비롯한 광주 지역의 학생들은 "광주의 역사가 반복되는 것을 막기 위해 홍콩과 함께 싸운다"는 명분을 내걸고 이 공간을 사수했어요. 이는 광주라는 도시의 정체성이 단순히 과거의 추모에 머물지 않고, 현재 진행형인 국제 인권 문제에 민감하게 반응하고 있음을 보여줍니다.
이 오랜 연대는 2023년 5월, 가장 극적인 외교적 충돌을 빚어냅니다. 5·18기념재단이 2023년 광주인권상 수상자로 홍콩의 인권 변호사이자 톈안먼 추모 촛불집회를 주도했던 초우항텅(Chow Hang-tung, 鄒幸彤)을 선정한 것이죠.
당시 초우항텅은 홍콩 국가보안법 위반 혐의로 수감 중이었어요. 중국 정부는 즉각 반발했습니다. 광주 주재 중국 총영사 장청강 등 3명의 영사관 관계자가 5·18기념재단을 방문하여 수상을 취소할 것을 강력히 요구했습니다.
중국의 압박: 중국 측은 "홍콩은 중국의 영토이며, 초우항텅은 범죄자"라고 주장하며, 수상을 강행할 경우 광주시와 중국 간의 우호 관계가 손상될 것이라고 경고했습니다. 이는 민간 재단의 고유한 시상 권한에 대한 이례적이고 직접적인 외교적 압박이었습니다.
광주의 답변: 그러나 5·18기념재단의 원순석 이사장은 이를 단호히 거부했습니다. 그는 "국가 기관이 NGO를 방문해 압박하는 것은 부당하다"며, "광주인권상은 국적이나 국익이 아닌 인류 보편의 인권 가치를 기준으로 선정된다"고 천명했어요.
대리 수상의 비장함: 결국 시상식은 강행되었고, 수감된 초우항텅을 대신해 한국의 인권 활동가 나현필이 상을 받았습니다. 나현필은 수상 소감에서 "이 상을 대신 받는 것 만으로도 나는 중국이나 홍콩에 입국하지 못할 위험을 감수해야 한다"며, 홍콩의 동료들이 보복을 두려워해 시상식에 참석조차 하지 못한 현실을 고발합니다.
이 사건은 1998년 ALRC가 광주에 심어 놓은 '인권 헌장'의 정신이 25년이 지난 후, 중국이라는 거대 권력의 압박 앞에서도 굴하지 않는 단단한 '방파제'로 성장했음을 보여주는 결정적 장면이었습니다.
When "March for the Beloved" echoed in Cantonese through the streets of Hong Kong in 2019, the world took note of the profound emotional bond between the two cities. The moment when the blood spilled in Gwangju in 1980 met the tears of Hong Kong in 2019 was truly dramatic, broadcast globally by countless media outlets under the banner of "Democratic Solidarity."
However, this solidarity is more than just emotional resonance or a sequence of accidental historical events. I wish to reveal that the solid bridge of solidarity connecting Hong Kong and Gwangju was, in fact, an "Institutional Solidarity" meticulously designed and constructed since the mid-1990s. It is an undeniable fact that at the heart of this design lay the dedicated efforts of the Hong Kong-based Asian Legal Resource Centre (ALRC) and the Asian Human Rights Commission (AHRC).
The "Asian Human Rights Charter" (also known as the "People’s Charter"), proclaimed at the Mangwol-dong Cemetery in Gwangju on May 17, 1998, was the culmination of this solidarity. While Gwangju provided the "spiritual authority" and the dignity of a "Sanctuary" for this Charter, the ALRC provided the "intellectual blueprint," the "legal framework," and the "network" that connects all of Asia.
We track this epic 40-year journey—beginning with the tragedy of 1980, moving through the proclamation of the Charter in 1998, and leading to the awarding of the Gwangju Prize for Human Rights in 2023. In doing so, we seek to re-examine the pivotal roles of two key figures: Basil Fernando of the ALRC and Eugene Soh of Gwangju.
In May 1980, Gwangju was an isolated island. The citizen uprising against the military coup was brutally suppressed, becoming both the most tragic event in modern Korean history and the primary driving force for democratization. While Gwangju was thoroughly isolated at the time, its sacrifice became the moral foundation of Korean democratization, leading from the June 1987 Uprising to the peaceful suppression of the insurrection crisis in late 2024. However, until the early 1990s, Gwangju’s May 18 movement remained largely a "domestic struggle," as it was preoccupied with internal tasks such as uncovering the truth, punishing those responsible, and restoring honor. Gwangju was searching for a "theoretical language" and "international channels" to elevate its experience into a universal Asian value.
Conversely, Hong Kong occupied a unique position in Asia during the 1980s and 90s. Its status as a British colony allowed it to serve as a sanctuary and hub where Asian human rights organizations could operate with relative freedom. In 1984, prominent Asian jurists and activists established the Asian Human Rights Commission (AHRC) and its sister organization, the Asian Legal Resource Centre (ALRC), in Hong Kong. Their goals were clear: to move beyond the mere monitoring of human rights abuses toward rebuilding collapsed judicial systems and establishing the "Rule of Law" across Asian nations. The ALRC reached a significant turning point in 1994 when Basil Fernando, a human rights lawyer from Sri Lanka, was appointed Executive Director. After seeking asylum in Hong Kong to escape persecution in Sri Lanka and serving as a senior human rights official for the United Nations Transitional Authority in Cambodia (UNTAC), Fernando argued that addressing Asia's human rights issues required a new charter rooted in Asian reality, rather than a purely Western approach.
In the mid-1990s, these two currents inevitably converged. Gwangju sought international solidarity to prove that its sacrifice was not in vain, while the ALRC in Hong Kong required a powerful symbol to refute the "Asian Values" rhetoric—the claim by Asian dictators that "human rights are a Western concept and do not fit Asian culture." Gwangju's people's uprising served as the most compelling empirical evidence proving that "Asians also fight, risking their lives, for their own dignity."
The 1998 proclamation of the Charter was not an end, but a beginning. Over the following 20 years, the ALRC and the May 18 Memorial Foundation institutionalized this solidarity, serving as a bulwark for human rights in Asia.
Established in 2000, the Gwangju Prize for Human Rights became a powerful tool to protect and encourage Asian human rights activists by succeeding the spirit of the Charter. Notably, Basil Fernando was selected as the recipient of the 2nd Gwangju Prize for Human Rights in 2001. This event marked the official recognition by the May 18 Memorial Foundation of the ALRC's achievements—specifically its organizational contribution to establishing Gwangju as the center of Asian human rights.
Even after receiving the award, Basil Fernando worked closely with the May 18 Foundation, acting as a conduit to inform Gwangju of human rights violations in places like Sri Lanka, Myanmar, and Cambodia, and securing Gwangju's support. He emphasized that the Gwangju Prize for Human Rights should be more than just an honor; it must serve as an international shield for activists under oppression.
In 2018, the 20th anniversary of the Charter’s proclamation, the ALRC and the May 18 Memorial Foundation joined hands once again. Witnessing the retreat of the rule of law and the transformation of judiciaries into tools for regimes across various Asian nations, they announced the "Asian Declaration on the Right to Justice," a supplementary document to the 1998 Charter. This declaration focused on Article 2 of the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR), the "Right to Remedy."
ALRC's Contribution: Once again, the ALRC in Hong Kong was responsible for the working draft and legal research. They analyzed cases of judicial failure collected from countries like Cambodia and Bangladesh to propose concrete judicial reform measures.
Gwangju's Role: Gwangju provided the platform to announce this declaration to the world through the "2018 Gwangju Asia Forum."
This process proved that the 1998 cooperation model remained valid even 20 years later, demonstrating that the combination of Hong Kong's expertise and Gwangju's symbolism yields the most powerful results.
In 1998, Hong Kong reached out to help Gwangju. However, as the anti-extradition bill protests erupted in Hong Kong in 2019 and the shadow of the National Security Law began to loom, the wheels of history began to turn in the opposite direction. It was now Gwangju’s turn to help Hong Kong.
One of the most symbolic scenes of the 2019 Hong Kong protests was the sight of protesters singing "March for the Beloved" (Marching for Our Beloved) adapted into Cantonese. This song, originally composed for the "spirit wedding" of Yoon Sang-won and Park Gi-sun—who were sacrificed during the 1980 Gwangju Uprising—transcended 40 years of time and space. Its resonance in the mouths of Hong Kong citizens was more than just the spread of a melody:
Cultural Solidarity: Hong Kong citizens and activists studied Korea’s democratization process through films like A Taxi Driver. They adopted Gwangju as a model for their own struggle. To them, Gwangju was evidence of a "victorious history." Their hope shifted from "Let not today’s Hong Kong become yesterday's Gwangju (in defeat)" to "Let today’s Hong Kong become tomorrow’s Korea (in victory)."
Solidarity of Mothers: The "May Mothers' House," a group of mothers of the May 18 victims, issued statements of support to the mothers in Hong Kong, sharing the pain and solidarity of having to send their children into life-threatening situations.
The wave of solidarity was also powerful within South Korea. "Lennon Walls" supporting the Hong Kong protests were established across major university campuses, including Seoul National University, Yonsei University, and Hanyang University.
Conflict and Protection: These Lennon Walls became sites of physical confrontation, often being defaced by some international students from mainland China. However, students in Gwangju—particularly at Chonnam National University—defended these spaces under the banner: "We fight alongside Hong Kong to prevent the history of Gwangju from repeating itself." This demonstrated that Gwangju’s identity is not merely a memorial of the past but a living response to contemporary international human rights issues.
This long-standing solidarity led to a dramatic diplomatic clash in May 2023. The May 18 Memorial Foundation selected Chow Hang-tung, a Hong Kong human rights lawyer and leader of the Tiananmen vigil, as the recipient of the 2023 Gwangju Prize for Human Rights.
At the time, Chow was imprisoned on charges of violating the Hong Kong National Security Law. The Chinese government reacted immediately. Three officials from the Chinese Consulate in Gwangju, including Consul General Zhang Cheng-gang, visited the May 18 Memorial Foundation to demand that the award be rescinded.
China's Pressure: The Chinese side claimed that "Hong Kong is Chinese territory and Chow Hang-tung is a criminal," warning that proceeding with the award would damage the friendly relationship between Gwangju and China. This was an extraordinary and direct diplomatic pressure on the inherent awarding authority of a private foundation.
Gwangju’s Response: Won Soon-seok, Chairperson of the May 18 Memorial Foundation, firmly rejected the demand. He stated:
"It is unjust for a state institution to visit an NGO to exert pressure. The Gwangju Prize for Human Rights is awarded based on universal human rights values, not nationality or national interest."
Ultimately, the ceremony proceeded. In place of the imprisoned Chow Hang-tung, South Korean human rights activist Na Hyun-pil accepted the award. In his acceptance speech, Na highlighted the grim reality:
"By simply accepting this award on her behalf, I must risk being barred from entering China or Hong Kong."
He further exposed the situation by noting that Chow’s colleagues in Hong Kong could not even attend the ceremony for fear of retaliation.
This event was a decisive moment showing that the spirit of the "Human Rights Charter" planted in Gwangju by the ALRC in 1998 had, 25 years later, grown into a sturdy breakwater—one that does not crumble even under the pressure of a superpower like China.